Stefanie von Scheven drażni się z trójwymiarem. Pod każdym kątem bowiem zatopione w pierścionku czy kolczyku drobiazgi (czy szlachetne, czy nie) wibrują, tworząc wrażenie co i rusz innego wypełnienia.
Stefanie von Scheven plays with 3D of her rings and earrings. Seen from a different angle her work seems to vibrate with always a different filling.
2008-01-31
Łezka w kropelce
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Nadrukuj sobie biżuterię
Blanca Sanchez z grupy Peu De Reina nadrukowała biżuterię na prostych, surowych golfach, grając na nich kolorami.
Swoją drogą ciekawym doświadczeniem byłoby ujrzenie takiej biżuterii w galeriach z biżuterią ;)
Blanca Sanchez from a group called Peu De Reina, created jewelry pieces tapped on a textile that play with colors.
It would be a interesting experience to see those clothes shown in a jewelry gallery ;)
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-30
włosiem do wewnątrz
... czyli taka mufka na palec :) Dziesięć takich i już nam rękawiczki nie są potrzebne...
Kirsten Grünebaum
Ten of these and we no longer need to wear gloves :)
Kirsten Grünebaum
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Zapuszkuj puszkę
Takehide Ozaki zawoalował puszki. Ciekawe przeplatanie się transparentności, metalicznych kolorów i ostrych, złagodzonych powłoką elementów.
Takehide Ozaki created works from cans. It's a nice coexistance of transparency, metalic colors and sharp, softened elements.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-29
Dziękuję

Dzięki wszystkim Wam, Panie Przodem przeszły do finału konkursu na Bloga Roku 2007.
Do finału zakwalifikowało się pierwszych 25 blogów w każdej z kategorii. Teraz czas na kolejny etap – kolejne głosowanie smsowe. Ale! Do niego już Was nie namawiam. Co za dużo, to niezdrowo, a i tak nie mamy szans z dwustoma głosami oddanymi na bloga o Labradorach, czy Applebloga :)
Jestem dumna z naszych 41 głosów smsowych. Dzięki!
PS. Zachowajcie smsy na czuły gest. Te są zawsze wygrane. Właśnie dlatego, że są.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Bransoletki
Zawieszone na drzewie gubią swoją skalę: są to jednak bransoletki. Prezentowane tutaj prace Irene Moret pochodzą z dwóch kolekcji - lateksowej (te kolorowe) i papierowej. Obie kolekcje jednak, podobnie jak reszta prezentowana na jej stronie, starają się wybiegać w nieznane kierunki z materiałów dość oczywistych, nieprzystosowanych do celów biżuteryjnych.
Bracelets by Irene Moret explore the use of rather common and non-jewelry materials such as paper and latex. Here I present works of two her collections.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Zaproszenie na wystawę

Pierwsza z cyklu wystawa Pedagodzy to prezentacja prac pedagogów z Katedry Biżuterii Akademii Sztuk Pięknych w Łodzi. Wernisaż tej ekspozycji odbędzie się 7 lutego o godz. 18.30 w Galerii Yes, w Hotelu Bazar przy Al. Marcinkowskiego 10 w Poznaniu.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-28
Wyrafinowana czerwień włóczki
Dzierganki dziergankami zawsze pozostaną, nie zależnie z czego sie dzierga. Można im jednak, mam wrażenie, nadać różny charakter od stereotypowego.
Ta propozycja ma w sobie pewien urok.
Joanne Haywood
Embroidery is still embroidery no matter what we use as a material. But it can be given a certain character different form the stereotype one.
This jewelry is charming.
Joanne Haywood
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-27
Geometryczne naleciałości
Broszki Tore Svensona są mi bliskie nie tylko ze względu na ich urzekający geometryczny charakter. Przypominają mi bowiem także o moim krótkim dość epizodzie fotograficznym wycelowanym w nieco tapetowe, aczkolwiek bardzo biologiczne w strukturze fotografie. Niektóre z prezentowanych broszek aż do złudzenia wyglądają jak wyjęte z moich fotografii (bądź odwronie :)). Załączam dla porównania.
Tore Svenson brooches remind me of my late late photographs: geometric and biological in the same way.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Głosowanie


Zachęcam ponownie do zagłosowania na blog Panie Przodem w konkursie na Blog Roku 2007. Idzie nam coraz lepiej – mamy szanse na finał! Głosowanie kończy się 29 (za dwa dni!) o godz.12.00, a każdy, dosłownie każdy sms jest na wagę złota! Pierwszych 25 blogów przechodzi do finału.
Dziękuję również wszystkich tym, co już zagłosowali!
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Spalona biżuteria
Drewno to nie tlyko wypolerowany kolor. To może być matowy bez-kolor czerni. Pochłaniający światło, zwykły, spalony kawałek drewna. A jaki interesujący.
Flora Vagi
Wood can mean not only a polished colour. It can also signify a mat without-colour blackness. Absorbing light, ordinary, burned iece of wood. But how interesting.
Flora Vagi
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-26
Eleganckie i bogate
Ale bogate nie w wartość możliwą do spieniężenia, ale w plastyczną tkankę, w mięso materii. Wyciągnięte z różnych kolekcji Everta Nijlanda mają właśnie tę cechę wspólną – solidną ilość tworzywa, jakiekolwiek by ono nie było.
Elegant and rich. But not in the financial sense but in the other, artistic one. Originally from different collection sets, here they are similar in one obvious matter – in the basic meaning of a solid material amount.
Evert Nijland
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Shibuichi
Shibuichi to określony, dość nietypowy stop srebra, którego skład procentowy miedzi może się nieznacznie różnić w zależności od porządanych efektów. Tu, poza stopem mamy proste formy, proste zasady kolorystyczne: czerń i czerwień.
Lucia Massei
Shibuichi is the standard formulation of one part of silver and four parts of copper , though this may be varied according to the desired effect. Here we have, apart from this, simple forms and simple colour rules: black and red.
Lucia Massei
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-25
Wylej sobie broszkę
Corrina Dolderer wylewa bowiem swoją biżuterię... ze szkła. Ona wycieka, przecieka, wcieka i zacieka. Oblewa proste formy stwarzając geometryczną powłoczkę. Zmiękcza całość, nadając jej nutkę ciekawości. Nie wiem, jak Wy, ale ja bym miała ochotę zaraz zdjąć wylane szkło, gdyż sprawia ono wrażenie takiej gumowej nakładki.
Corrina Dolderer spills glass over her jewellery pieces. She spills it all over very simple forms, making an impression of a rubber covering that can be taken off.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Zima nie nadchodzi
... wobec tego wywołajmy lato – chociażby kolorem. Materiał, czyli filc, z drugiej strony jednak jest lepszy na zimę...
Do dyspozycji mamy naszyjniki w paski bądź wycinane broszki o bliżej niezidentyfikowanych formach... Wszystko w tęczowym klimacie, miłe i przyjemne.
Meiri Ishida
Felt jewellery by Meiri Ishida may bring us summer, although felt is better for winter, I would suggest... Anyway, here we have necklaces and brooches – everything in rainbow colours.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-24
Ford & Forlano
Ford i Forlano współpracują od 1988 roku. Specjalizują się w poznawaniu granic materiału, jakim jest polymer clay, czyli modeliny. Ich prace odbiegają od stereotypowego wykorzystania modeliny, która kojarzy nam się zapewne bardziej z bardzo kolorowymi koralikami niż wystudiowanymi malarskimi formami rzeźbiarskimi o tak subtelnych tonacjach kolorystycznych. Jest to na pewno efektem ich wykształcenia malarskiego.
Więcej (po ang) do przeczytania tu.
Ford i Forlano have been working together since 1988. They make polymer clay jewellery, riching the top of the tops in it's technical capabilities.
See more here.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Trochę drutu nie zaszkodzi
Biżuteria z drutu (tu, jakiego, nie ma znaczenia, gdyż chodzi o samą siateczkowość) jest popularna i podchodzi się do niej na różne sposoby: szydełkuje, przeplata, zawija. Można wplatać kamienie, koraliki, czy co tam chcemy, tworzyć obiekty zamknięte, przestrzenne, bądź płaskie, malarskie.
Tori Bjorg angażuje w swoje projekty nie tylko przestrzeń, ale można też powiedzieć, że i powietrze. Monochromatyczne, mimo surowości materiału, sprawiają wrażenie lekkich, miękkich wręcz.
Wire jewellery is rather popular. You can use wire in different ways and Tori Bjorg is and excellent example of 3D jewellery that involves not only space but also air. Monochromatic pieces seem to be very light and soft.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-23
Drewniane przekładańce
Liv Blåvarp to niemalże hipnotyzujące, rytmiczne efekty multiplikacji. Żywe, ze znaczącym kolorem, wibrują, żyją swoim życiem. Są namacalne w swojej naturalnej tkance, grubości, mięsistości. Graficzne, wystudiowane, przemyślane pozostawiają chwile zaskoczenia efektowi ruchu.
Liv Blåvarp created hypnotizing and full of rhythm effects of multiplication. They vibrate with their own life. Graphic, though over, leave moment of surprising view to the effect of movement.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Na ringu z ringiem
Jenny Windler eksperymentuje z wypełnieniem pierścionków. Trochę tkaniny, trochę tworzyw sztucznych, stali, koloru czy szarości. Jedno pozostaje niezmienne: bardzo minimalistyczne, surowe formy podstawy pierścionka. To materiał, jego kontrast ze srebrem ma grać główną rolę, nie wymyślne kształty. I dobrze. Tak przynajmniej mamy jasność.
Jenny Windler experiments with filling of her rings. A little bit of textile, steel, colours. But one is constant: minimalistic, simple form of the ring base. It's the contrast of silver and the other material that rules the ring. Good. At least everything is clear.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-20
Geometryczne kolory żywiołu
Malarskie kolory ograniczone płaszczyzną geometrycznych kształtów kół i prostokątów. Surowe, nieprzegadane, owiane lekką tajemnicą. Zimne, nieprzystępne, a jednak pociągają, opowiadając historię.
Carola Bauer
Colours in geometric shapes of circles and rectangles. All together rather unapproachable, mysterious, severe...
Carola Bauer
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-19
siatkówka
Yoko Izawa zgłębia tajniki pracowania z siatkową biżuterią przypominającą dość zawoalowaną... woalkę. Nasycone kolory, organiczne kształty. Całość na pewno nieprzeciętnie wygodna w użytkowaniu.
Yoko Izawa works with veil. Rich colours, organic shapes. All together seem to be very comfortable in use.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-18
No, dobra, polowanie czas rozpocząć...
Estetycznie rzecz biorąc... ciekawy minimalizm. Przyrodniczo... może i ciekawe okazy. Nie wiem – nie znam się. Kobieco rzecz biorąc – Boże! To jest w ł o c h a t e! A raczej było... Nadal, nie wiem, czy martwe uspokoiłoby moje skołatane nerwy i bujną wyobraźnię. Nie jestem bojącą się mrówki białogłową, ale myślę, ze i na mężczyzn wizja takiej biżuterii podziałałaby mocno.
Fakt, ale można i tak.
Sebastian Buescher
Aesthetically... an interesting example of minimalism. Botanically... maybe curious specimen. But from my feminine point of view... God! It's h a i r y ! well, at least used to be, but I'm not sure if it calms me down and my imagination... But, indeed, You can make it that way.
Sebastian Buescher
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Żywi(cowe) matryoshki
Yasmin Bochi zakochana jest w twarzach kobiet i babuszkach rosyjskich. W dobie koralikowej mody na zdjęcia Audrey Hepburn, babuszki na starym drewnie prezentują się na pewno inaczej. A mimetyczne twarze porozrzucane po stole stwarzają mistyczną atmosferę – a może wodzą oczami za przechodniami?
Yasmin Bochi adores faces and russian matryoshka. In the time of Audrey Hepburn photographs, matryoshka on old wood presents herself generally different. Imagine those faces looking at you...
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-17
PVC i skóra węża
Kath Inglis zaprojektowała bransoletki z ręcznie farbowanego PVC. Trochę jak skóra węża, trochę jak rybie łuski, ale wszystko w półtransparentnym wydaniu koloru. Lekkie kolorowe i przyjemne.
Kath Inglis designed bangles from a hand-dyed PVC. Remind me of a snake skin or fish scales. Half -transparent colour is light and nice.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
małe oporności
Jako że chwilowo nie mam możliwości wstawienia kolejnej porcji ciepłego, pachnącego wiosną, biżuteryjnego posiłku, zarządzam chwilę nagabywania.
Otóż na górze strony w prawej kolumnie można przeczytać o głosowaniu na Blog Roku 2007, w którym jako Panie Przodem biorę udział.
Głosuje się smsowo, a na danego bloga można zagłosować tylko raz. Całkowity koszt (1,22 z VAT) zostanie przekazany Ośrodkowi Szkolno-Wychowawczemu dla Dzieci Niewidomych i Słabowidzących w Krakowie.
Na Panie Przodem można głosować, wysyłając smsa o treści B00225 na numer 71222. [B(zero)(zero)225]
Więcej blogów do obejrzenia tutaj.
Głosujcie, by nie wyglądało, że głosowałam ja i moja najbliższa rodzina :)))
W końcu dziennie tworzycie grupę ok. 200 osób!!!!!!!!
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-16
Ciężkie lekkości
Magdalena Orlik stworzyła kolekcję naszyjników z połączenia kolorowej koronki, kamieni agatu i lekkiej wstążeczki. Leciusieńkie w kolorze i przejściach tonalnych są jednak dość duże i na pewno ważą swoje. Dość nietypowe połączenie kamienia podkreśla jednak wspaniale jego naturalne kolory przez co wydają się one być jeszcze bardziej nieprawdopodobne.
Magdalena Orlik created a collection of necklaces from laces and agat stones. Incredibly light and full of colour emphasize natural colours of the stone.
Uaktualnienie! Prace Magdy dostępne także na Pakamerze.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Smołowatości
Po smacznym, choć dość suchym kąsku chlebowym przyszedł czas na odmienne klimaty. Całkiem odmienne, bo żelazne!
Kolekcja pierścionków Jany Brevick budzi mój respekt. Ciemne, mroczne, duże i ciężkie. Topornością odróżniają się od modnej dziś lekkości i koloru.
After having a light and tasty ring the time for sth new has come. Jana Brevick designed Transmitter Series rings in cast iron and sterling silver. They fill me with awe due to their dark, gloomy, and tough ckaracter, so different from nowadays modern lightness and colouring.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-15
Więcej jedzenia
Skoro już o jedzeniu mowa: biżuteria Polly Wales, absolwentki Royal College of Art in London.
Owszem, mało praktyczna. Ale czy wszystko, co służy ozdobie (ciała), musi być praktyczne?
Wyobraźmy sobie, że zima jest znacznie bardziej sroga niż obecnie... i przylatuje do nas mały ptaszek. Zziebnięty, głodny. I jak tu się z nim nie podzielić... pierścionkiem?
As far as food is concerned: Polly Wales designed jewellery from bread.
Imagine winter was very tough and a small bird flew over to you. Wouldn't you give him a little bit of... your ring? :)
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Chyba zgłodniałam
Dianne Friar uratuje mnie podręcznym zapasem jedzenia :)
Skromny, drobny podręczny pierścionek z... jajkiem emu!
Pomysł dość... ostrożny w użytkowaniu, ale czego się nie robi dla ciekawej biżuterii.
I guess I am hungry... But fortunatelly I found Dianne Friar on Flickr to help me with her emu egg ring and necklace!
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Dmuchawce latawce
Drobne kółeczka, subtelne kolory. Wszystko to połączone złotą siatką sprawia wrażenie niezwykłej lekkości i kobiecości, niewinności i elegancji.
Shannon Carney
Little circles, subtle colours. All together joined by gold results in being very light, femenine and elegant.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-12
A jednak koraliki
Sprawa koralików stała się co najmniej zagadkowa: o co komu chodzi?
Koralikom, jak wiadomo, by być nanizanymi. Można to robić w różny sposób, bardziej lub mniej odkrywczy (żeby nie użyć równie kontrowersyjnego słowa: twórczy). Prace Karen Gilbert nie są typowymi nanizywankami i mają swój urok.
Using beeds seems to cause problems, by being said to be not professional. Anyway it can be done in many ways and one of good, in my opinion, expamples is Karen Gilbert's jewellery. Simple but charming.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-11
Jak to jest?
Zastanawiam się jak to jest, bo to nie zdarza się pierwszy raz, kiedy prace jednego autora są od siebie tak różne. Prezentowałam jakiś czas temu dwa naszyjniki Agnieszki Bruzdy - bardzo plastyczne, pełne koloru. Napisałam wówczas, że inne prace autorki można kupić w galerii Zero925, lecz są to prace zgoła odmienne. I nie chodzi jedynie o tworzywo.
Tym razem prezentuję papierowe poszukiwania Andrzeja Bossa, zaprezentowane na wystawie Magiczna i industrialna - polska biżuteria artystyczna (Muzeum Mazowieckie w Płocku, Spichlerz, ul Kazimierza Wlk 11b, 30.01.2007-20.05.2007,). Tak różne chociażby od innych, prezentowanych przez tego samego autora na tej samej wystawie.
I zastanawiam się - skąd ta różnorodność w pracach jednego autora? Czy ona coś znaczy, czy może jest zabawą? A gdyby wyrażeniem pragnienia? Odpoczynkiem?
I'm wondering how it all works - how it is possible that pieces made by the same artist can be so different. Recently I wrote about Agnieszka Bruzda's works, adding that her other pieces can be bought in Zero925 gallery. Now let me present paper jewellery made by Andrzej Boss for jewelleryexhibition titled Magiczna i industrialna - polska biżuteria artystyczna(Magical and industrial -polish contemporary jewellery)(Muzeum Mazowieckie w Płocku, Spichlerz, ul Kazimierza Wlk 11b).
And now I ask myself: is this diversity a sign of playing games? Having a rest? expressing desires?
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
wylane na palec...
... lub na szyję. Kolorowe, organiczne formy wyglądają... bardzo smacznie!
Ela Bauer
słowo-skojarzenie: ciekły
Overflowing finger or neck. Colourful, organic forms seem... very tasty!
Ela Bauer
association-word: fluid
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-10
Domowych ruraliów cd / households
Były już kanapy, to teraz przydałoby się mieć na czym zjeść.
Gesine Hackenberg ułatwia sprawę, projektując wycinanki z... zastaw domowych.
Prosty pomysł, a jaki urokliwy.
słowo-skojarzenie: jestem głodna :)
There've been Chesterfield sofas, now it's time to have something to eat in.
Gesine Hackenberg makes it easier for us by designing necklaces from ceramic and wooden bowls...
Simple and catchy.
my word-association: I am hungry :)
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Take your seat!
Take your seat! to tytuł kolekcji Pia Aleborg z roku 2001, inspirowanej, jak sama autorka wyjaśnia, kanapami marki Chesterfield.
Czy ja wiem... a nóż się komuś zachce na mnie usiąść?
słowo-skojarzenie: siedziskowa
I'm attracted by the Chesterfield sofa; the material, its tautness, its aura of luxury and its smell, but above all by
the powerful feeling I get when I sit in it. I become aware of where and how I sit; my body language, gestures and
posture.
Pia Aleborg
Autor: Dominika Naborowska 2 komentarze(y)
2008-01-09
ocieplenie ducha
A gdyby tak zamiast trzech warstw swetrów, gdy jest nam zimno, przyodziać grzejący naszyjnik? Willemijn De Greef proponuje obfitą biżuterię z włóczki. Często monochromatyczną, łączoną z innymi tworzywami, koralikami, blaszkami... etc.
Słowo-skojarzenie: biologiczna.
What if instead of putting another sweater, while you're cold, you put a worm necklace? Willemijn De Greef designed jewellery with wool. Often monochrome, combined with other materials, beeds, metal.
my word for it: biological.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Jakby gdzieś zaszeleściło
Brakuje tylko tego, żeby to wszystko było włochate, ruchome, żywe, wydzielało dziwne substancje, łaskotało, dźwięczało, i machało do nas łapką.
A może by takim ponadawać imiona? W końcu coś im się od życia należy. Spełniają bowiem swój obywatelski obowiązek w służbie ludzkiej estetyki.
Ineke Otte
Imagine them moving, struggling, giving sounds... Serving in the name of human aesthetic, shouldn't they be given names? Ineke Otte
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Cukierki i chipsy
By poszerzyć istnienie polskiej sceny biżuteryjnej na Paniach Przodem, sięgnęłam po dwa naszyjniki Agnieszki Bruzdy. Oba naszyjniki pochodzą z wystawy zorganizowanej w Galerii Pod Przepiórczym Koszem w Legnicy, w czerwcu 2006. Więcej można przeczytać tutaj. Natomiast inne w charaterze prace autorki zakupić można w Zero925.
Prezentowane naszyjniki zwracają moją uwagę swoim kolorem, plastycznością, rzeźbiarskością i nieoczywistością materiału.
I'd rather write more about polish jewelery designers, that's why I choose another polish designer, Agnieszka Bruzda, to present her works. Two neckalces I present become from the exhibition that took place in 2006 in Legnica, Galeria Pod Przepiórczym Koszem. Some other works of her you can buy on Zero925, but they are totally different from what I choose. Those two neckalces catch my attention due to their sculptural and colourful expression.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-08
Zaproszenie

Wystawa fotografii Jagny Olejnikowskiej i biżuterii Bartka Tarchalskiego
11. stycznia 2008
godz.: 19.00
hall Instytutu Francuskiego, ul. Senatorska 38
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Rośnijcie zdrowo!
Barbara Uderzo ma przynajmniej jeszcze jedną kolekcję, którą z chęcią zaprezentuję. Ale to za moment :)
Ta natomiast, doniczkowa, botaniczno-rzeźbiarska, jest o tyle ciekawa, że z czasem na pewno się zmienia. I jeśli korzenie podstawy nie rozepchną, to na pewno oczko zacznie ciążyć, a co za tym idzie, kłuć.
Barbara Uderzo has at leat one more collection that I adore. But maybe later on :)
This one, botanical-sculptural is intresting, considering that it'll surely change in time: or roots will brake the base, or the eye will be too heavy :)
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Jedwabności ujarzmione
Rita Marcangelo eksperymentuje z materiałami, aby z tworzywa wyjściowego powstał przedmiot, który zaskakuje nietypowością wykorzystania danego tworzywa.
Jej prezentowana kolekcja jest kontrastem metalu z... jedwabiem. Autorka manipuluje materiałem, uzyskując efekty iście niejedwabne.
W sierpniu w Galerii Bielak w Krakowie odbyła się wystawa współczesnej włoskiej biżuterii, której pomysłodawczynią i kuratorką była właśnie Rita Marcangelo. Relację można przeczytać tutaj.
Rita Marcangelo experiments with material, trying to get results that are totally different from their prevoius form. In this collection she experimented with silk, transformating it to a not recognizable form.
In September she was the curator of the contemporary italian jewelry exhibition in Galeria Bielak in Kraków (Poland). More details here.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Papier, kamień i nożyczki
Wszyscy znamy taką grę?
Najwyraźniej Edith Bellod zna ją w innej formie :) Bawi się bowiem papierem, kamieniami i na pewno nożyczkami, a wychodzi jej z tego biżuteria. Prezentuję jej dwie kolekcje, które można obejrzeć na jej stronie, a które, mimo że obie z papieru, są zupełnie różne. Jedna frywolna, druga z kamienną twarzą, rzec by można. Obie prezentują ciekawe wykorzystanie materiału, jakim jest papier.
Do you know the game when you play "stone, scissors and paper"? Apparently Edith Bellod knows it too but from a different point of view :) She plays with paper and stones and scissors, but she makes jewellery from them. I present her two collections, each different from another, every with paper. It's a nice example of usage of paper.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-07
Mięsiste naszyjniki
Z różnych tworzyw, przedmiotów, bardziej lub mniej rzeczywistych naszyjniki łączy jedno - są mięsiste, mówiąc obrazowo. Bogate w tkankę materii, w objętość, w fizyczność. Trójwymiarowe, zmultiplikowane, do dotykania. A do tego bardzo plasyczne w wyrazie, jeśli chodzi o materię. Każdy z innej, co nie znaczy, ze nie ma między nimi nici porozumienia.
All of these necklaces are similar from one point of view: multiplied, rich in form and material (wheather it is textile or plastic, recycled or new). Each is different but with the same sense of multiplication.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Perły na słodko-kwaśno
Omijajac klasyczne, eleganckie prezentowanie pereł na delikatnej skórze kobiecego dekoltu, skupiamy sie tym razem na słodkościach bardziej cukierniczych niż najsłodszy dekolt...
Tak więc, jako dziesiąte życzenie biżuteryjno-noworoczne: życzę Wam wszystkim słodkości w życiu – czy tych bardziej czy mniej klasycznych.
Katja Hunold
As my tenth jewelry-new-year's wish I wish you all a little bit of sweetness, weather in its classic look of a pearl or the one rather... sweet.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-05
Helen Britton
I am still roaming around finding things, hunting for and gathering materials, like I've been doing for years.
Biżuteria Helen Britton to jedna z zapowiedzianych wystaw na rok 2008 w Galerii Klimt02.
Przedmioty ze srebra, plastiku; kolorowe, wielowarstwowe, rzeźbiarskie, wyglądają jak konstrukcje maszyn kosmicznych, zabawek dla dzieci. Nieprzedstawiające, pobudzają wyobraźnię. Aż chce się nimi bawić w wojnę (wersja dla chłopców). Wersja dla dziewczynek, w dom, byłaby jednak dość masakryczna.
Helen Brittons jewelry is one of future exhibitions in Klimt02 Gallery. Colourfull pieces remind me of some cosmic constructions, toys for children. They stir my imagination to the point I would like to play with them :)
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Calendar
Znowu, żeby nie było nieporozumień - żadna to agenda ogólnoświatowo-polska-ogarniająca wszystko na świecie. Ale kalendarz Panie Przodem (lewa listwa na dole) to luźne zestawienie ciekawych wg mnie wydarzeń/wystaw/akcji/etc.
Są inne źródła w internecie, ogarniające kwestię chociażby targów w znacznej światowej całości.
Moja prośba jest natomiast następująca - jeśli wiecie, o czymś ciekawym z zakresu biżuterii (wystawy, warsztaty, akcje performansowe etc) i to biżuterii ciekawej, to zapraszam do podzielenia się tym ze mną, a ja to w kalendarz wpiszę.
Ciekawią mnie bardzo ruchy szczególnie na polskiej scenie biżuteryjnej, lecz światowej nie unikniemy, stąd ją też wliczam.
Zapraszam do dzielenia się.
I begun to run a Panie Przodem calendar, but it won't be a worldwide calendar with everything that happens everywhere. There are many more pages that inform about all the events that take place worldwide. I focus on what interests me most, jewelry performances, exhibits of experimental jewelry etc. Feel invoted to announce hat you know about 0 I will include it in my calendar.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-04
Janosik powraca
Andrea Janosik tworzy w różnych materiałach. Najbardziej jednak zainteresowało mnie jej opanowywanie tkaniny, ujarzmianie miękkości. Prostota koloru, wyrafinowanie zwojów nadają całości dość zachowawczy charakter. I dobrze - całóść wg mnie tkwi w zestawieniu faktury tkaniny z gładkością metalu, bądź innymi materiałami. Taka symbioza.
Dziewiąte: symbiozy z samym sobą. Przdy dzień, jakby miał być naszym ostatnim...
Andrea Janosik works in different materials, but from all her works I like most those combining fabrics with metal and other materials. It's the matter of a texture contrast, which makes it all.
Kind of symbiosis.
Fo the ninth: I wish you all symbiosis with yourselves. Let's live each day as if It was the last day of our lives.
--------------------------- ! -------------------------------------
Jurors Name Andrea Janosik 2007 AJF Emerging Artist
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
The On-line Jewellery Project
The On-line Jewellery Project to biżuteryjna inicjatywa międzynarodowa tworzona przez: Marię Rodrigues, Paulę Lindblom, Martę Miguel Martinez-Soria, Marie Asbjørnsen i Anni Jonsson.
Jak sama nazwa wskazuje, jest to projekt internetowy, zrzeszający osoby o podobnym nastawieniu anty-konsumenckim i jak sama inicjatorka pisze:
An on-line project
about the consumer society
started in February 2005
on initiative of Paula Lindblom
Main theme: consumer society.
Sub title and working method:
To work with recycled materials, garbage, flea market stuff. To document the work and the progress and to have contact with the others via internet for discussion, reasoning, constructive critic/response on each others work through text and photo.
Najnowszą prezentację można było zobaczyć w lipcu w Galerii Bielak w Krakowie, gdzie miała miejsce wystawa prac dziewczyn biorących udział w projekcie.
Przy tej okazji ósme życzenie formułuję słowami: więcej zjednoczenia i poczucia wspólnoty. Każdy jest inny i tworzy inne w charakterze rzeczy. Otwarcie na ludzi poszerza horyzonty.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-03
Nie patrzmy za daleko
... za wysoko, za szybko, za nisko, gdyż tuż obok nas mogą być przedmioty, rzeczy, formy, które warto zauważyć. To jako siódme. Gdyż często chcemy za dużo, za szybko i tracimy wiele w tym pędzie.
Spośród prac Telhi Tolvanena najciekawsze wydały mi się te zaprzęgające w swoje szeregi nic innego jak drewno, korę - naturę z jej oryginalnymi formami - prostymi, czasem z dodatkami czasem bez, a jednak ciągle ciekawymi.
As my seventh wish I would recommend not looking too far, too fast at the world we pass by, for very often it happens that the closest thing is the one we should notice as valuable. Sometimes we want too much and in a too short time.
From all Telhi Tolvanen works I choose those made of wood. Simple and original forms.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Zwalczmy kompleksy
Nie ma co się puszyć, perzyć, stroszyć, nie ma co kwakać, gdakać (ewentualne odniesenia do polityki przypadkowe), utyskiwać. Trochę skromności, wiary w siebie i wytrwałości wszystkim życzę po szóste, za pomocą włosowatego pierścionka Arka Wolskiego.
Arek, członek Grupy Sześć, jest samoukiem z pomysłami, nagrodami i wystawami.
Idea pierścionka z włosami to całkiem moja estetyka, a do tego wystawiona w Galerii Klimt02.
I wish You all a little bit of modesty, belief in yourselves and perseverance in striving to reach your goals.
Arek Wolski is a member of the Group Six, a self tought man with ideas, prizes and exhibitions.
His hair ring is one of my favourites and a part of Gallery Klimt02.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Miejmy świadomość naszych korzeni
Jako piąte życzenie. I to wbrew pozorom nie tylko dziecinnych, naszych osobistych korzeni powrotu nam życzę. Z tym na początku kojarzyły mi się prace Svenja John: kolorowe, plastikowe zabawki z lat bardzo młodzieńczych. Też przyjemne skojarzenie, choć jak się okazuje, nie jedyne. Otóż, cytując pana Jacka Rochackiego ze wpisu na zero925.blox.pl:
…ukończyła archeologię na uniwersytecie w Bochum… to mówi bardzo wiele o domniemanym rodowodzie estetyki prezentowanej pracy. Mimo że biżuteria archeologiczna kojarzy się wielu Osobom z czcigodnymi, zaśniedziałymi artefaktami o surowych - lub etnizujących kształtach z metalu, pamietajmy o znaleziskach grobowych ze stepów Mongolii czy z odległych terenów na pograniczu Ameryki Północnej i Ameryki Południowej. (...) Publikowana bransoletka z kulturą i taktem nawiązuje do estetyki wspomnianych powyżej wykopalisk, tworząc - jak dla mnie - nastrój takich starych ozdób, także wampumów, przy zastosowaniu materiałów z nowoczesnością się kojarzących.
Mamy zatem powrót do korzeni na różne sposoby.
Be aware of your roots. That's what I wish all of us as the 5th wish. By roots I mean not only our private, but more worldwide. Presented works of Svenja John remind me of my Lego toys. But aparently there can be other associations. As Jacek Rochacki explains on zero925.blox.pl, Svenja studied archeology at the Ruhr University, Bochum, which can be noticed from her works. In his opinion bracelet presented on blog zero925 can remind of some ancient ornaments from South and North America or Mongolia.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-02
Czwarte danie
Po życzeniowe czwarte - patrzmy przez nie tylko różowe okulary. Czasem bowiem do różu dobrze dodać odrobinę błękitu, bądź szczyptę czerni, zmienić tonację, gdy wymaga sytuacja, lecz wciąż czuć tę okularową mgiełkę. Różowe są już oklepane, zabierzmy zatem inny kolor ze sobą, dzięki pierścionkom Jiro Kamata.
My forth wish is that all of us watched the world wearing not only pink glasses. Pink ones aren't that fashionable, and thanks to Jiro Kamata we have many other colours to wear.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Aby było malarsko
Zróbmy sobie tydzień biżuteryjnych życzeń na Nowy Rok.
Mamy już dwa - żeby nie było nieporozumień oraz, by bliskie osoby były blisko.
Jako trzecie dołączam, by było kolorowo i malarsko, na co/kogokolwiek spojrzymy, jakkolwiek spojrzymy, gdziekolwiek spojrzymy.
Przyda nam się zatem emalia w wersji Jamie Bennett, która ową stosuje m.in. na miedzi i złocie.
Za oknem szaro, ale sami możemy przyznać sobie Order Kolorowości, jako malarską broszkę. I nam od razu inaczej na duszy, a i przechodnie może mają kolorowiej.
Let's make a list of new years jewelry wishes. We have two already. This time I wish you all a little bit of colour whoever you look at, whenever and wherever you look at somebody.
Jamie Bennetts enamel may give us a helping hand, by being put on our clothes. It can light up not only our day but also some of our passerbies.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
2008-01-01
Lub czasopisma
Żeby było bez nieporozumień, czasopisma zużyjmy zawczasu.
Najbardziej, spośród prac Kiwon Wanga lubię te obfite w papier, te, w których papier jest masą, wartością z ilości, multiplikacji. Lekki papier staje się wtedy całością dominującą, sprawiającą wrażenie ciężkości. Jest dominantą, choć nie jedynym użytym materiałem.
Most, from Kiwon Wangs work I appreciate those pieces which are abundant in paper, its plentitude, multiplication. Paper works then as a dominant feature, pretending to weigh a lot. It's the most important, although not the only one.
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)
Na Nowy Rok
Na Nowy Rok, żeby bliskie osoby były blisko nas, gdziekolwiek jesteśmy.
(Lepiej uwzględnić, że pierścionek to bardzo publiczny, mimo że z pozoru może nie rzucający się w oczy, środek komunikacji. Fotki w negliżu dla odważnych).
To begin New Year with a conception of people who are close tu us - whenever we are.
(Be aware that a ring is a public way of expression - keep naked photos for brave ones.)
Ursula Guttmann
Autor: Dominika Naborowska 0 komentarze(y)

















