Panie Przodem

reklama

Flickr Groups I administer

PaniePrzodem.pl & Zero925.blox.pl contemporary jewelry. Get yours at bighugelabs.com/flickr Unintended Jewelry. Get yours at bighugelabs.com/flickr

Tematy / topics

2008-07-30

Dongchun Lee


Foto form the Schmuck Magazine 6/99

Pierścionki Dongchun Lee są dla mnie świetnym przykładem iluzorycznego dwuwymiaru, 3D sprowadzonego do roli kompozycji płaskiej, mimo że świetnie grają również jako mała forma rzeźbiarska. Forma jest dla mnie jak pociągnięcie pędzlem, jak szybki szkic węglem. Czarna kreska na czystym tle. Taki rysunkowy pamiętnik nastrojów.

The rings of Dongchun Lee are a great example of an illusion of 2D, and 3D transformed into flat composition, although they work great as a small sculptural form.  The forms are like a coal sketch from me, like a drawing diary of moods. 

dodajdo.com

2008-07-29

nutka konstrukcyjna / a shade of construction


Czasem budzi się we mnie potrzeba konstruowania, czyli pomyślenia nie tylko o tym, jak coś wygląda, ale (też) na jakiej zasadzie działa. Nutka konstrukcjna, jak w tym przypadku, nie musi bowiem być tylko stroną techniczną. Pociągnęła ona za sobą bardzo graficzne działanie powtarzalności elementów.

Praca Lydia Hirte z katalogu Ars Ornata Europeana 1997

A need to construct sometimes seems to wake up in my jewelry thinking. It's a thinking not only about how a certain object looks but (also) how it works. Construction doesn't mean thinking only about it. In this example we can see how a construction shows a graphic expression of repeated elements.
The work of Lydia Hirte from the Ars Ornata Europeana catalogue from 1997.

dodajdo.com

2008-07-27

Skórka od banana vol2 / banana peel vol2



Pisałam kiedyś o skórce od banana... Była ona wtedy skontrastowana przez Annę Marię Zanella z formą jej przeciwstawną pod wieloma względami. Tym razem znalazłam samą skórkę od banana, bez ramki, i prezentowaną przez inną projektantkę: Lina Fanourakis.

I wrote once about the Anna Maria Zanella banana peel in a frame. I found another banana peel but without any frame and created by Lina Fanourakis.

dodajdo.com

2008-07-25

Powieszka / a hanger


Yoshiko Nishina zawiesiła czarne koło na czerwonym sznurku. W uproszczeniu, co nie znaczy, że bez znaczenia. Dopasować to, na czym ma wisieć, do tego, co wisi wcale nie jest łatwe. A możnaby zaryzykować stwierdzenie, że kluczowe dla każdej zawieszki.


Yoshiko Nishina black circle on a red line. To match a thing that hangs with a thing it hangs on isn't easy. I would also say it is crucial to every hanger.

dodajdo.com

2008-07-24

Iris ring dla Niessinga / the Iris Ring for Niessing



Matthias Mőnnich zaprojektował ten pierścionek dla Niessinga. Prosta forma, oczywiste. Ale mimo wszystko osobiście odczytuję tam procent kiczu.

Matthias Mőnnich designed this Iris Ring for Niessing. Simple form as always. But above all I see a certain percentage of kitsch there. 

dodajdo.com

2008-07-21

22 karatowy puryzm / the 22-carat purism


Pierścionki Karla Fritscha są charakterystyczne. Cenię je, gdyż są bezpretensjonalne. Projektant z wykształceniem z Goldschmiedeschule w Pforzheim nie nadrabia błyskiem powierzchni. I choć często pracuje także w kolorze, wybrałam tym razem jego 22 karatowe złoto z 1994 roku. Nierówna obrączka, organiczna forma nasuwająca przeróżne skojarzenia a jednocześnie bezpośrednio działająca swoją czystością. Tylko, że to nie jest czystość powierzchni, a przekazu. A co najważniejsze, ten przekaz jest klarowny.


Karl Fritsch rings are characteristic. What I like about them is tat they are totally unpretentious. I've chosen this gold ring from the 1994 although Fritsch works perfectly in color as well. Irregular ring, organic form on it and a direct effect of the form. It's pure. And it's all about the clear message.

dodajdo.com

2008-07-18

C-F Dau vs Ad Reinhardt





























Prosty, niebieski kwadrat. C.-F. Dau i aluminiowa broszka vs Ad Reinhardt i jego obraz z 1952. Tak mi się skojarzyły. Ale jako że Dau podobno jest gorącym zwolennikiem projektowania okresu modernizmu to wszystko się zgadza.

Simple, blue square. C.-F. Dau and his aluminum brooch vs Ad Reinhardt and his painting from the 1952. Dau is said to be a beiever in modernist design, so this comparison is not without any sense.

dodajdo.com

2008-07-17

Elegancka pustka / the elegance in emptiness


























Piękna, subtelna pustka. Konstrukcja z drutów/rurek tak naprawdę eksponuje to, co pomiędzy nią - powietrze. Do-wyobrazić sobie można włosy, skórę... Ale jako konststrukcja sama w sobie jest wysmakowanie prosta. Prosta, ale nie bez znaczenia. Wendy Ramshaw. Foto znaleziona w magazynie Schmuck 6/98.

Beautiful, subtle emptiness. Construction from wires shows above all what's between them - the air. We can only imagine hair or skin somewhere there. But as a construction for itself it's simple but not without a meaning. Wendy Ramshaw. Photo seen in the Schmuck Magazine 6/98

dodajdo.com

Margit Hart - błona / membrane



Margit Hart z magazynu Schmuck 2001. Błona i złoto = broszka wyagająca udziału tła podłożonego przez użytkownika. Taka mała kooperacja.

Margit Hart from the Schmuck 2001 magazine. Gold and membrane = brooch that requires users backgrounds' role. A little cooperation.

dodajdo.com

2008-07-16

wojna kulkowa międzynarodowa! / international sphere battle



























Trudno nie skojarzyć z kulkami Jaśka Suchodolskiego! A wniosek taki, że nie ma co o kulki walczyć. Nawet te podziurawione... Andrea Eberharter

It's hard not to compare with the spheres of Jasiek Suchodolski. And there's no point in fighting for your rights to them...

dodajdo.com

2008-07-15

Nurit Agur

Piękne formy Nurit Agur.

Beautiful forms by Nurit Agur.

dodajdo.com

2008-07-14

Julia Turner

dodajdo.com

2008-07-11

3 pytania / 3 questions by Artur Hash

Kolejną, uprzejmą odpowiedzieć na 3 pytania osobą, jest Artur Hash:

Pozwól mi najpierw podziękować za zaproszenie do wzięcia udziału w tym projekcie. eśli chodzi omoje ostatnie prace, to one angażują technologię. Uwielbiam używać komputerów, drukarek trójwymiarowych, cięcia laserem. Najciężej jest sprawić, by te maszyny zrobiły to, co Ty chcesz uzyskać. Poświęcam godziny projektując i poprawiając projekty. Stwarzam wtedy modele i części, które nawet sklejam, by zobaczyć, jak będą razem wyglądać. Uwielbiam prace, które w ten sposób powstają. Bywa, że prace się nie udają. Myślę jednak, że cały proces jest tą częścią pracy, która mnie najbardziej interesuje. Mnóstwo ludzi jest przeciw stosowaniu nowych technologii, twierdząc, że zabierają one pracę rąk z projektów. Myślę, że ci ludzie nie usiedli tak naprawdę nigdy i nie zaprojektowali niczego na komputerze. To ciężka praca i długi proces. Jako, że mam wykształcenie w pracy z metalami, mogę śmiało powiedzieć, że jest ona podobna do np. modelowania w glinie czy w kartonie. Niewielką różnicę stanowi fakt, że narzędziem jest myszka komputerowa. Dla mnie technologia znaczy produkcja masowa. Ostatnio skupiam się na zagadnieniu jak technologia zmienia wartość produktu ręcznie zrobionego. Ostatnim moim projektem jest praca w plexi, która jest cięta w i składana w formy pierścionków o różnych kształtach i rozmiarach. W galeriach są one prezentowane niezłożone, w oryginalnym formacie plexi. Jeśli ktoś chce kupić taki pierścionek, musi sam go zbudować. Coś mniej więcej jak samoobsługa. Pierśconki są zamieszczone razem na dużej plexi. Im bliżej środka tej plexi, tym pierścionki są bardziej skomplikowane i droższe. Ostatnie stadia jeszcze nie powstały, gdyż to jest duży, na ponad 100 pierścionków projekt. To gra z ideą produkcji limitowanej, a także refleksja nad wartością przedmiotu, gdy podważa się jego istnienie. 

Projektanci, których cenię z mojego kraju: the Nervous System. Ich strona internetowa jest świetna. Odwiedzający mają możliwość wglądu w proces tworzenia biżuterii za pomocą interaktywnego programowania. To skomplikowane działania, które prowadzą do stworzenia pięknych wzorów przekładanych potem na język biżuterii. Oni także ponad to używają lasera do cięcia, tak jak ja. A to ciekawe móc zobaczyć, jak inni projektanci używają tej samej technologii w swoich pracach.

Projektanci z innych krajów: prace Katji Prins zawsze mnie interesowały. Kształty, które tworzy oraz materiały, których używa są zawsze specjalne, zwłaszcza plastikowe części. Drugą projektantką, która pracuje w ciekawych formach jest Mari Funaki. Przed długi czas miałem obsesję minimalnych prac w ciemnej tonacji, a gdy się tę estetykę użyje w biżuterii, osiaga się ciekawe efekty. Cenię także prace Mikiko Minewaki: zapalniczkę i misę do zupy miso

Another person answering my 3-questions (tagged above) is Artur Hash:

Let me first thank you for asking me to be involved with your project. My current work involves technology. I love using computers, 3Dprinters, laser cutters and CNC routers! The hard part is making these machines do what you want them to do. I spend hours and hours designing and redesigning. I make models and parts of parts. Sometimes I even glue finished pieces together just to see what they would look like. I love the work that comes out of this process. Sometimes the pieces are successful and sometimes they are not. I guess the process is the part that excites me the most.
A lot of people are anti technology and says it removes the hand from the handmade. I don't think these people have ever sat down and modeled something on a computer before. It is a pain staking process that takes a long time. There is a lot of problem solving and visualization that is involved. Having a very traditional education in metals I can say the process is very similar to making a model in clay or cardboard. It’s just a little different. Instead of a carving tool you have a mouse.
To me technology means mass production. I have been messing around with the idea of the multiple for a long time. My current work deals with how technology changes the value of a
 handmade object. I have a series I am currently working on where a large sheet of plexi-glass is cut into rings of all different shapes and sizes. These rings are all connected with tabs forming a large sheet. This whole sheet is sent to a gallery where it is hung on the wall or shelf. When someone wants to purchase a ring they have to snap it off when they buy it. Almost like a self service type of thing, working form the outside of the sheet to the inside. This alters the whole piece changing it as the rings are sold. When you get closer to the center of the large sheet the rings are more complex and more expensive. This piece has not yet been made but is in the works (again design, redesign). It is kind of a large project that would incorporate 100 or so different rings. It plays with the idea of limited production as well as how valuable an item becomes as its existence is questioned. Also the piece only becomes valuable when the more of the parts are sold off.

As far as designers from my country:
Right now I am excited about the Nervous system (
http://n-e-r-v-o-u-s.com/). Their website is great. Visitors are asked to investigate their process using custom interactive programming. These programs mimic molecular build up using a physics simulator which works with point particles and applied force. It is complex stuff but produces a beautiful pattern that is eventually made into jewelry.They are also using some of the same processes that I am (laser cutters). It is always interesting to see how other jewelers apply this technology to their work.
Jeweler's from other countries:
Katja Prins has always made interesting work. Her use of shape and alternative materials is always interesting and unique, especially the plastic model parts. Another designer that uses awesome shapes is Mari, Funaki. For a long time I had this obsession with dark minimalist art and when combined with jewelry it is a great combination. I also love Mikiko Minewaki's work. The cigarette lighter and miso bowl pieces specifically. There is just something about European designer's work that seems less convoluted to me. I think for years American jeweler's have been tagged with being mostly narrative which seems like an old notion now. Everyone over here has been looking at things over there for years and I think there are a lot of great things happening because of it.

dodajdo.com

prostota / simplicity

Lubię przedmioty proste. I to nie tylko w odniesieniu do biżuteri. Generalnie do projektowania. Czy to płaskiego, czy przestrzennego. Podobno, z czym się zgadzam, trudniej jest dodawać, niż odejmować. Co tak naprawdę widać naokoło. Multum prostych rzeczy, mebli, wystrojów wnętrz, stron internetowych, biżuterii wreszcie. Mało która rzecz może się jednak poszczycić swoim własnym charakterem. Także możnaby się pokusić o modyfikację stwierdzenia do takiej postaci: trudno dodawać, jak i trudno odejmować z sensem i świadomie. 

Erico Nagai ma w swoim dorobku prace przeróżne. Każde jednak, także te zbudowane z multiplikowanych rurek, cechuje umiejętność wyważenia między owym dodawaniem i odejmowaniem.

I am keen on simplicity. And not only when it comes to jewelry. I heard that adding is more difficult than deducting. Look around. Lots of simplicity but without any character. So I would change this statement into: It's hard to add as well as to deduct with sense and character. 
Erico Nagai has many different designs, but all result from a great balance of adding and deducting.

dodajdo.com

2008-07-10

skórka od banana / banana peel


Annamaria Zanella zestawiła ze sobą dwa przeciwieństwa: kolor i czerń, surowość geometrii z nieokiełznaniem gestu w formie, poziomy ze skosami. Jedna forma, a tyle kontrastów. A wszystko zamknięte w jednym - w prostocie.

Foto ze Schmuck Magazine 2001

Annamaria Zanella created couple of contrasts in one simple form: black and color, geometry and gesture, horizontals and diagonals. All captured in one simple form.
Photo by Schmuck Magazine 2001

dodajdo.com

2008-07-09

polskie wrzecionowości / polish shapes

Zapomniałam! Polskie wrzecionowatości Jaśka Suchodolskiego w Galerii Dubiel w Warszawie. 


The same shape in Polish eition by Jasiek Suchodolski in the Gallery Dubiel in Warsaw.

dodajdo.com

Wrzecionowatości / shape




Cóż... bitwy o kulkę trwają, a tu wrzecionka rosną w najlepsze. Kłótnie o kształty tak naturalne, niemalże oczywiste sensu nie mają. I tak w ogólnym rozrachunku to tylko kanwa to wyrażenia siebie i dodania owej wartości dodanej. Okazuje się, że oryginalność zamyka się w 15%, bowiem tylko tyle wystarczy zmienić w cudzym projekcie, by prawnie nie był on już plagiatem. Tylko po co?

Od góry: 
1) Erico Nagai
2) i 3) Andrea Frahm

Well..battles for the sphere keep on happening. Meanwhile presented shape comes out in three different versions. In Poland it's only 15% that you have to change of somebodys project to have it legally as your own. But what for?
1) Erico Nagai
2) i 3) Andrea Frahm

dodajdo.com

2008-07-08

Plac zabaw / baby gym

Patina Gallery pojawiła się na Flickr.com, gdzie uczestniczy w grupie Panieprzodem & Zero925.blox.pl contemporary jewelry flickr group. Wraz z tą galerią pojawiły się prace Floriana Buddeberga, które wywołują u mnie wspomnienia z placu zabaw. Obłażącego farbami, odmalowywanego, rurkowego galimatiasu konstrukcyjnego.


Patina Gallery joins us in the Panieprzodem & Zero925.blox.pl contemporary jewelry flickr group with the works of Florian Buddeberg. These brooches remind me of a baby gym in Poland where I used to play. Lots of colors in constructions.

dodajdo.com

2008-07-07

Zagadka / a Quiz

Zagadka: która praca jest MARIusza Pajączkowskiego, a która MARI Ishikawa? Nie sugerując żadnego kopiowania, zdarza się. A poza tym to ciekawa, delikatna estetyka.

Odp.: Pierwszy od lewej pierścionek jest autorstwa M. Pajączkowskiego. Reszta M. Ishikawa.

Guess which of these rings is designed by MARIusz Pajączkowski and which is made by MARI Ishikawa? I don't suggest copying, as some try to understand it this way. Similar projects happen. Delicate and subtle aesthetic above all. 
The first ring is by M. Pajączkowski, all the rest by M. Ishikawa.

dodajdo.com

2008-07-06

3 pytania/ 3questions by Jacek Wysokiński

Drugim polskim projektantem biżuterii, który odpowiedział na 3 pytania jest Jacek Wysokiński.

1) Praca, którą cenię... Chyba bym się przeraził i zmartwił, gdyby któryś wymyślony przeze mnie projekt, wzór, przedmiot wzbudzał u mnie takie odczucia. Dopóki jestem niezbyt zadwolony i dalej szukam, jest dobrze. Jak mnie coś zachwyci, to chyba przestanę robić biżuterię. Od czasu do czasu pojawia się na mojej twarzy taki grymas, ale staram się nad tym zapanować. Cenię te pomysły, które jeszcze mni zaskoczą w przyszłości. Mam nadzieję.
2) Rodacy się cenią sami, ale myślę, że w końcu niektórzy słusznie. W końcu trzeba się cenić, inaczej umożliwia się sukes miernocie. Ponieważ chcę być w pełni subiektywny w swoich ocenach, to muszę wspomnieć o pracach Jacka Byczewskiego z takiej wystawy w Ofirze z 10 lat temu. Na pewno Joannę i Tadeusza Jaworskich, których prace z lat 90-tych mnie jakoś męczyły do kombinowania, Zofia i Witold Kozubscy, czasem Jarek Westermark, Jasiek Schodolski oczywiście za faktury, kolory i kompozycje ze smakiem. Tomek i Marcin Zaremscy jak i Antonii jako dobry przykład kontynuacji tradycji. Więc tej jedynej pracy cenionej nie ma.
3) Zagraniczne może łatwiej, choć też jest tego tyle... Kiedyś Niessing i różni autorzy pod tym szyldem. Ale na pewno Sabine Brandenburg Frank. Chyba podobnie myślimy o biżuterii. Krt Neukom, Iris Bodemer, Georg Dobler.

Another Polish jewelry designer who answered my 3 questions (tagged eng-3-questions) is Jacek Wysokiński.
1) The work I admire from my own... I would be astonished if a piece of mine turned out to feel me with admiration. As long as I am not satisfied with my work I keep on searching. When something enchant me I'll stop dealing with jewelry design. From time to time I notice this kind of grimace on my face, but then I try to control it. I admire those designs that will surprise me in the future. I hope they will.
2) Countrymen seem to admire themselves, but some of them are right. In the end if they hadn't they would allow mediocrity to success. As far as my subjectiveness is concerned I have to mention Jacek Byczewskis' works from an exhibition in Ofir 10 years ago. For sure Joanna and Tadeusz Jaworski, whose works kept me contriving some time ago. Zofia and Witold Kozubski, Jarek Westermark sometimes, Jasiek Suchodolski for the textures, compositions and colors. Tomek and Marcin Zaremski as well as Antonii Zaremski for the tradition continuation. So there'sno single work I admire.
3) Could be easier with the foreigners but there's so many of them... Some time ago Niessing and some of their designers. Sabine Brandenburg Frank for sure. We seem to think similarly in jewelry design. Krt Neukom, Iris Bodemer, Georg Dobler.

dodajdo.com

2008-07-04

2in1

(photo by Schmuck 6/1999)

Dalsze wertowanie starszych numerów magazynu Schmuck: dwuosobowy pierścionek. Wiodąca rola ideologii/idei nad dość prostą formą. W takim przypadku tak naprawdę istnieje ogromna dowolność formy, która, wynikając z idei, jest jej konsekwencją, niekoniecznie broniąc się sama. Marion Knorr (pierścionki z platyny)

More from the Schmuck Magazine: Marion Knorrs' dual ring. In this case the form results from the idea, which seems to be more important in this design.

dodajdo.com

2008-07-02

Prezentacje 2008


Już niedługo Prezentacje - Ogólnopolski Konkurs Biżuterii Artystycznej. Jest chwila wakacyjnego luzu, klienci powyjeżdżali, szkoły się pozamykały, upał trzyma wszystkich w domach. Warto zatem przejrzeć regulamin i zaplanować swój udział w tym wydarzeniu :)


Just for the Poles, sorry :) Prezentacje 2008 is a polish contest for contemporary art for Polish jewelry designers only. It'll take place in October. Stay tuned for the results :)

dodajdo.com

funkcjonalność / functionality


Czasem nie wygląd a funkcjonalność jest myślą przewodnią projektu biżuterii. Dość łatwo bowiem wyczuć, co autor miał na myśli, czyli co dla niego jest pochodną czego. Czy forma pochodną funkcjonalności czy funkcjonalność jest na drugim planie, a dany przedmiot ma być przede wszystkim ozdobą. Byty można mnożyć, ważne jednak, by wiedzieć, czego dana osoba sama, jako projektant od własnej biżuterii oczekuje. Tutaj dość banalny przykład znaleziony w czasopismie Schmuck z roku 1997. Projekt Conny Spuybroek.


Usually it isn't hard to tell whether a jewelry designer focuses on the functionality of his projects or on their form. What results from what was first in his mind. Here we have an example of a bracelet form resulting from its' functionality. Design by Conny Spuybroek, found in the Schmuck magazine (1997).

dodajdo.com

2008-07-01

technikalia

Technikalia prą do przodu: opanowałam tagi, czyli tzw. słowa kluczowe. Są dwujęzyczne. Od pl- zaczynają się po polsku, a od eng- po angielsku. Ograniczyłam także ich ilość. Mam nadzieję, że są teraz bardziej czytelne. Niestety zanim blog ruszy niejako od nowa, trzeba techniczną jego stronę na to przygotować.


The tehnical side of my blog is still being improved. Now it's time for the tags. They are now bilingual.With pl- start those in Polish, and with eng- those in English. There are few less of them, what makes it all more clear I hope. Unfortunately to get my blog run so to say once again after my Flickr problems I have to fight all those technical problems first...

dodajdo.com